Постинг
26.10.2009 12:29 -
Диалог при интерниста
ДИАЛОГ ПРИ ИНТЕРНИСТА
"Абортирах прераждането си."
(chris)
Докторът ме боцна
с остра диагноза.
За да бъдем точни -
рече ми - "Цироза!".
Вика ми - "Момченце,
много си загазил.
Идва и момента
дроба да ти вадим.
Май не си внимавал
где какви ги пиеш.
Твърдо си му давал,
че да го убиеш.
В кризи е припадал,
кряскал е - "Отровен!".
Много е изстрадал
без да е виновен.
Той сега е в кома
и ти отмъщава,
че е мразил рома,
дето си му давал.
Хайде, аз готов съм -
лягай за наркоза!
Ножът цепи косъм -
мамка ти, Цирозо!".
"Докторе," - отвърнах -
"туй е много жалко.
Дай да те прегърна
и да пийнем малко!
Като за последно -
"ай", отваряй шкафа -
знам, че не е редно -
дай една гарафа!
Извади морфина,
дай и амоняка,
а и долофина -
дробът ще почака!
Аз коктейл ще спретна -
ти мисли мезето!
Дроба ще пометна -
щом е на решето.
Дай да се не лъжем -
хич не ми и пука!
А з не съм му длъжен -
дробът да го духа!
Хайде, аз готов съм -
сипах двойна доза -
хич не съм ядосан -
cheers, ма, Цирозо!".
"Абортирах прераждането си."
(chris)
Докторът ме боцна
с остра диагноза.
За да бъдем точни -
рече ми - "Цироза!".
Вика ми - "Момченце,
много си загазил.
Идва и момента
дроба да ти вадим.
Май не си внимавал
где какви ги пиеш.
Твърдо си му давал,
че да го убиеш.
В кризи е припадал,
кряскал е - "Отровен!".
Много е изстрадал
без да е виновен.
Той сега е в кома
и ти отмъщава,
че е мразил рома,
дето си му давал.
Хайде, аз готов съм -
лягай за наркоза!
Ножът цепи косъм -
мамка ти, Цирозо!".
"Докторе," - отвърнах -
"туй е много жалко.
Дай да те прегърна
и да пийнем малко!
Като за последно -
"ай", отваряй шкафа -
знам, че не е редно -
дай една гарафа!
Извади морфина,
дай и амоняка,
а и долофина -
дробът ще почака!
Аз коктейл ще спретна -
ти мисли мезето!
Дроба ще пометна -
щом е на решето.
Дай да се не лъжем -
хич не ми и пука!
А з не съм му длъжен -
дробът да го духа!
Хайде, аз готов съм -
сипах двойна доза -
хич не съм ядосан -
cheers, ма, Цирозо!".
интересно на доктора хареса ли му?
цитирайо ами би му харесало и още как
все пак това се случи само в главата ми докато бях излязъл да изпия едно тъмно една неделна вечер
но тъй като стана един състоятелен диалог резултатът беше две тъмни
цитирайвсе пак това се случи само в главата ми докато бях излязъл да изпия едно тъмно една неделна вечер
но тъй като стана един състоятелен диалог резултатът беше две тъмни
Ако и ти си го написал си поетичен гений...
цитираймъ молъ ви съ - пуръди що пък дъ ни съм гу нъписъл аз - аз съм идна пучтенъ курвъ и кугату публикувъм нещу куету ни е мои му пусочвъм афтуръ
добре - за да затвърдя още повече ерекцията на впечатленията ви, слагам сега нещо от следващата вечер - същата кръчма, същият резултат (2 тъмни бири), разликата е, че тогава имаше приятели, които играеха джаги, а аз скучаех, в резултат от което се пръкна
следния текст на песен
(малко е странна римата, поради мелодията)
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel engaged again
I’ll buy her pearls and alibis
to wipe away her frowns
I’ll suck her dry and drink her pains
I’ll be the lyre she will play
to keep her flock unite
so no one ever loses touch
and when the fire fades away
and darkness eats the light
I’ll make us sway with bodies matched
then the morning sun will wake us
and kiss our sleepy eyes
evaporate the tears of dew
the prejudice of all the fakers
will be neutralized
and all their hate will be subdued
we will have a forest wedding
with guests from heaven-wide
and then the bride will kiss the groom
in a moment never-ending
the world will drift aside
the vain of pride will have its’ swoon
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel engaged again
I’ll buy her pearls and alibis
to wipe away her frowns
I’ll suck her dry and drink her pains
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel deranged again
I’ll grant her swirls and lullabies
and waltz her all around
and we’ll be pretty and insane
как сте с ингилизкия?
както и преди съм казвал -
шекспир учих на сонет
дора габе на .....
цитирайдобре - за да затвърдя още повече ерекцията на впечатленията ви, слагам сега нещо от следващата вечер - същата кръчма, същият резултат (2 тъмни бири), разликата е, че тогава имаше приятели, които играеха джаги, а аз скучаех, в резултат от което се пръкна
следния текст на песен
(малко е странна римата, поради мелодията)
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel engaged again
I’ll buy her pearls and alibis
to wipe away her frowns
I’ll suck her dry and drink her pains
I’ll be the lyre she will play
to keep her flock unite
so no one ever loses touch
and when the fire fades away
and darkness eats the light
I’ll make us sway with bodies matched
then the morning sun will wake us
and kiss our sleepy eyes
evaporate the tears of dew
the prejudice of all the fakers
will be neutralized
and all their hate will be subdued
we will have a forest wedding
with guests from heaven-wide
and then the bride will kiss the groom
in a moment never-ending
the world will drift aside
the vain of pride will have its’ swoon
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel engaged again
I’ll buy her pearls and alibis
to wipe away her frowns
I’ll suck her dry and drink her pains
the shepherdess of butterflies
is coming back to town
so I can feel deranged again
I’ll grant her swirls and lullabies
and waltz her all around
and we’ll be pretty and insane
как сте с ингилизкия?
както и преди съм казвал -
шекспир учих на сонет
дора габе на .....
Не назнайвам ингилизки!Обаче,някак си ми е странно,че точно мен ме питате за това!Да не би да сме се засичали на друго място във виртуалното пространство..?
цитирайЕдва ли... нямам такъв спомен... беше просто, за да изтъкна поетическия си гений... защото "пастирката на пеперуди" (както се превежда) е красиво произведение...
вервайте ми...
:-)
цитирайвервайте ми...
:-)
"Чиърз, ма, Цирозо..."?!?!?!
Мхъхъхъхъъъъъъъъ!
ЪХ!
:)))))))
цитирайМхъхъхъхъъъъъъъъ!
ЪХ!
:)))))))
глей ти саму колку интересну - т'ва го писах преди месец сигурно, а преди седмица случайно ми откриха голям камък в жлъчката
funny, innit?
:-)
цитирайfunny, innit?
:-)
9.
marcusjunius -
Английският текст е много добър.
01.03.2010 13:55
01.03.2010 13:55
Английският текст е много добър.
цитирайО. Благодаря.
цитирайТърсене
За този блог
Гласове: 43